La prima descrizione di ” Psych!”come interiezione gergale o esclamazione che ho trovato è da Robert Chapman, New Dictionary of American Slang (1986):
psych … 5 interj principalmente adolescenti Un’esclamazione pronunciata quando uno ha ingannato o ingannato un altro, che significa “Sto solo scherzando”
Pamela Munro, Slang U. (1989) cita la voce di Chapman dopo aver dato questa definizione ed esempio:
Psych! Ti ho ingannato! / “”Psych!”Ho detto a Susan dopo averla ingannata per perdere la sua finale .
Tom Dalzell, Flappers 2 Rappers: American Youth Slang (1996) afferma che l’esclamazione risale all’era della controcultura hippie della fine degli anni 1960:
Psych! Un’esclamazione usata quando si è ingannato qualcun altro
Non ho trovato questo libro di riferimento particolarmente affidabile, tuttavia, e l’autore non fornisce alcun esempio dagli anni ‘ 60 (o successivi) per eseguire il backup del periodo di origine rivendicato. A questo proposito, noto che ” Psych!”non appare in Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang, second integrated edition (1975)—l’immediato predecessore del Nuovo Dizionario di slang americano di Chapman.
Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008), che è abbastanza attento alle date della prima occorrenza, dà un periodo di origine di “1980s+”:
psych! escl. (anche psiche! sike!) {abbr. PSYCH (FUORI)…} {1980s+} (US campus / teen) ti ha ingannato! scherzavo!
L’espressione ha avuto una capacità di resistenza abbastanza impressionante, come dimostra il fatto che appare in Rick Ayers, Berkeley High School Slang Dictionary (2004) come attuale gergo scolastico in quella data:
Psych (SIKE) v., Giocando giochi di mente, confondendo e dominando l’altra persona. Dalla psicologia. Usato anche come singola parola imprecazione, dichiarando che qualcuno è stato ingannato. “Hai preso quella pubblicità?””Psiche!”
Come indica la risposta di lbf, l’interiezione “Psych!”deriva dalla frase gergale “psych out”, che significa (come dice il nuovo Dizionario di Chapman) ” innervosire qualcuno; far perdere a qualcuno compostezza, volontà, abilità, ecc.”Questo significa, a sua volta, sembra nascere da un senso di “psych out” registrato in Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dizionario di Slang Americano, integrati edizione (1967):
Nel 1960 sciatori gergo, “psych out” in grado di descrivere un indesiderabile processo mentale causato da oggetti inanimati o condizioni: “voleva completare la discesa, ma ha ottenuto psicologicamente fuori dal forte vento e la iciness di neve.”Ma nell’uso successivo,” psych out ” è qualcosa che una persona fa ad un’altra persona. A questo proposito, la seconda definizione data da Wentworth & Flexner è interessante perché suggerisce un processo di vedere attraverso o fino in fondo il comportamento o il pensiero di un’altra persona-una precondizione, si potrebbe immaginare, per “esaltare qualcuno” nel senso moderno della frase.