Povera Taylor Swift. Per tutta l’estate, ha costruito hype per il suo settimo album, Lover. Il singolo con lo stesso nome è caduto qualche giorno fa, e tutto dovrebbe culminare più tardi questa settimana quando l’album completo viene rilasciato venerdì. L’album sarà senza dubbio vedere il successo commerciale, ma questo servirà solo a mascherare un maggiore fallimento nel grande schema delle cose: Lover, la parola, continuerà a persone lordo fuori.
Nonostante i migliori sforzi di Swift, il destino della cultura pop dell’amante è stato a lungo sigillato. Per una generazione che è diventata maggiorenne nei primi anni di questo secolo, la parola sarà per sempre legata agli sketch del Saturday Night Live con Will Ferrell e Rachel Dratch come un paio di professori arrapati che si riferiscono l’un l’altro come i loro “love-ahs” (a volte anche scritto “luvahs”; qualunque cosa ti ecciti, babe). L’amante di Swift probabilmente guadagnerà un posto nelle classifiche di Billboard, e la canzone potrebbe essere presentata nella tua testa, ma non recupererà mai completamente la parola. Nemmeno una delle più famose pop star del mondo può strappare amante dalla sua connotazione SNL.
In questi ricorrenti schizzi, andato in onda su una mezza dozzina di volte tra il 2001 e il 2003, Ferrell e Dratch giocare Virginia e Roger Clarvin, che si trovano spesso in luoghi romantici come una vasca idromassaggio o cabina nei boschi, dove sciopero di conversazioni con gli sconosciuti, e procedere con il overshare sulla loro vita sessuale. Usando termini roboanti e strani accenti che non sarebbero fuori luogo in Oh, Ciao, i due parlano di “colpi di lingua” e “parti crude da un uso eccessivo” mentre il loro pubblico si contorce con disagio. (Christopher Walken, Winona Ryder e Drew Barrymore, tra gli altri, apparvero tutti negli schizzi di “Love-ahs” durante questo periodo.) Esempio di dialogo: “Trovo che quando uno entra per la prima volta nelle acque scottanti della vasca idromassaggio, non è diverso dal tuo primo incontro con un nuovo amante.” “A questo punto durante l’ammollo, il mio amante e io di solito bramiamo carni speziate.””Niente mi piace di più che vedere due nuovi amanti decollare nella nebbia notturna.”
Dratch ha scritto “l’Amore-ahs” schizzi, e ha detto al Detroit Free Press nel 2014 che ha basato su uno dei suoi professori universitari di:
Che è venuto fuori di un amico e io siamo andati al college insieme, e un professore in realtà disse una volta … “che Cosa stai facendo per la tua (inverno) pausa?”Il mio amico ha detto,” Ho solo intenzione di uscire.”E il professore disse:” Sì, leggi un libro,fai un bagno, mangia un bonbon, trascorri del tempo con il tuo amore-ah.”
(Abbiamo contattato Dratch per parlare di più della sua influenza lessicale tramite gli Love-ahs, ma ha rifiutato di commentare attraverso un rappresentante.)
Chiunque abbia guardato SNL durante i primi anni 2000 conosce questi schizzi, che erano istituzioni al momento. Divennero così ben noti che furono usati per parodiare altri esempi culturali di presunta pretenziosità: un articolo del New York Observer del 2002 istruì i lettori: “Quiz time! Provate a indovinare se i seguenti passaggi sono da luglio di Katha Pollitt 22 New Yorker saggio ‘Imparare a guidare,’ o da sketch ‘My Lover’ di Sabato Night Live interpretato da Will Ferrell e Rachel Dratch come una coppia accademico amorosa.”Valutando lo stato di SNL in 2011, Nathan Heller ha scritto per Slate che questi schizzi (insieme a “More Cowbell”) erano tra i migliori del decennio precedente, luoghi in cui SNL ha mostrato la sua “scrittura attenta e alcuni artisti di talento.”
Questi schizzi sono particolarmente memorabili per quelli di noi che hanno guardato SNL per la prima volta da adolescenti nei primi anni 2000, che include un bel po ‘ della base di fan millenaria di Swift. Non avevamo incontrato la parola, già profondamente fuori moda, molto prima, quindi SNL era libero di imprimere la propria definizione su di noi. Alcuni di noi erano nella scuola media, osservando o sperimentando primi periodi di amore; ovviamente, la parola ha ottenuto un sacco di uso. E ora, è automatico: ogni volta che incontriamo la parola, pensiamo a “the love-ahs” e rabbrividiamo. (Perché Swift stessa, che tutti sanno è nata nel 1989, non condivide questa associazione? Immagino che non stessero guardando molto SNL nella fattoria degli alberi di Natale.) Si potrebbe immaginare che le generazioni più anziane-comprese persone come Dratch, che aveva 30 anni quando scrisse gli schizzi—avrebbero interiorizzato le connotazioni skeevy dell’amante molto prima che SNL li rendesse immortali. Ma paglia polling mi dice che un sacco di persone più anziane di età millenaria anche riflessivamente pensare dei Clarvins ogni volta amante alza la sua testa icky. Vieni a pensarci bene, questo piazze con la mia esperienza di testimoniare tante mamme della mia generazione assaporare nel chiamare i loro mariti il loro “amore-ahs” come uno scherzo, per umiliare ulteriormente i loro figli.
Gli usi successivi di lover nella cultura pop servivano solo a rafforzare il sottotesto rivoltante della parola. Ricordi quando Carrie su Sex and the City ha iniziato a riferirsi ad Aleksandr Petrovsky come suo amante? Ha anche pronunciato con SNL-ish flair. Su 30 Roccia, creato da SNL allume Tina Fey, Jack dice Liz circa il suo amante, e lei risponde, “Quella parola mi barboni fuori a meno che non sia tra le parole carne e pizza.”
Le immagini che hanno portato al rilascio di Lover sono state particolarmente sognanti, tutte nuvole rosa, glitter, cuori e farfalle. Swift vuole chiaramente fare amante una cosa, vuole che i suoi fan a bop a “Amante” e Amante e pensare pensieri stellato dagli occhi delle loro schiaccia-ahem, amanti. E se qualcuno potesse rebrand la parola amante, sarebbe la pop star che ha fatto indossare il suo cuore sulla manica uno stile di vita di grande successo. Sfortunatamente, non succederà mai. La parola è troppo lontana. Ora appartiene agli amori.
Swift probabilmente odierebbe sapere che ho letto il testo di “Lover” e vedere Rachel Dratch guardare profondamente negli occhi di Will Ferrell e dirgli: “Prendo questa forza magnetica di un uomo per essere il mio amante”, come un Jimmy Fallon inorridito guarda. Riesco a vedere Ferrell che si rivolge a Winona Ryder e dice: “C’è una foschia abbagliante, un modo misterioso di te, cara.”Swift sta impegnando il suo eterno affetto nella canzone, ma tutto quello che posso immaginare è Roger e Virginia Clarvin che succhiano la faccia in una vasca idromassaggio fino a quando la sua schiena inizia a cedere.