We leggen uit wat de figuratieve zin van taal is, op welke codes het reageert, voorbeelden en het gebruik ervan in poëzie. Trouwens, de letterlijke zin.
Wat is figuratieve zin?
in de linguïstiek is de figuratieve zin of figuratieve taal de niet-letterlijke of expliciete interpretatie van een woord of zin, dat wil zeggen het metaforische, Creatieve of “code”gebruik. Daarom impliceert de figuratieve betekenis van woorden het zoeken naar een verborgen betekenis, niet evident, die kan worden gevonden door het gebruik van verbeelding of door gebruik te maken van de culturele traditie weerspiegeld in de taal.
figuratieve zin is heel gebruikelijk in ons gebruik van verbale taal, en is niet exclusief voor literaire of poëtische werken, zoals gedichten, coupletten of liederen. In de dagelijkse spraak gebruiken we veel uitdrukkingen die erop gericht zijn om elkaar op een niet-letterlijke manier te interpergeren, dat wil zeggen, ze bestaan uit een metaforisch gebruik van het woord waarvan onze gesprekspartner zich in het algemeen bewust is, omdat het gemeenschappelijke plaatsen van taal zijn.
Er is ook een ruimte van creativiteit toegestaan in het gebruik van taal, die ons in staat stelt om onze eigen “codes” te formuleren met onze vrienden, bijvoorbeeld.
figuratief gebruik van de taal kan reageren op verschillende “codes”binnen de taal, zoals:
- gemeenschappelijke plaatsen van de taal. Velen komen uit het verleden en hebben hun echte referentie verloren, maar bestaan nog steeds als een linguïstische twist, een zin die we nog steeds gebruiken. Bijvoorbeeld, “zet de OS achter de kar”, een Spaanse uitdrukking om aan te geven dat dingen andersom worden gedaan.
- dialecten of regionaal gebruik van de taal. Die van plaats tot plaats verschillen. Een perfect voorbeeld hiervan is de naam gegeven aan geslachtsdelen in verschillende Spaanstalige landen.
- sociolecten of slang. Bepaald door sociale klasse, stedelijke stammen of verschillende sociale groepen die gewoonlijk van elkaar worden onderscheiden door hun manier van spreken. Een voorbeeld hiervan is de naam gegeven aan de politie in de verschillende stedelijke stammen.
- persoonlijk creatief gebruik. Waarin taal ons een zekere originaliteitsmarge geeft bij het spreken, in staat zijn om onze eigen retorische figuren en onze eigen Figuratieve zintuigen te creëren. Sommige van hen kunnen worden begrepen op de vlieg, terwijl anderen een verklaring van ons nodig hebben.
de figuratieve betekenis kan verschillende doeleinden hebben, zoals het verbergen van de boodschap zodat anderen het niet begrijpen, of het benadrukken van wat er gezegd wordt, of het uitdrukken op een originele manier iets dat gevoeld wordt. Op deze manier maakt het deel uit van het creatieve gebruik van verbale taal, en speelt het ook een sleutelrol in tongbrekers, woordspelletjes en verbale entertainment.
dus, een beroep op de figuurlijke zin, kunnen we zeggen dat we “koud dood” zijn zonder de andere interpretatie waarom we net zijn gestorven door bevriezing, maar we zijn gewoon erg koud, maar we uiten het door overdrijving om de boodschap te benadrukken.
Het kan helpen: Context in communicatie
voorbeelden van figuratieve zin
enkele voorbeelden van figuratieve zin:
- “Get like a beast”. Uitdrukking waarvan de figuurlijke zin verwijst naar een toegang van woede, verontwaardiging, woede of een emotie van gewelddadige aard: “moeder was als een beest toen ik het haar vertelde”.
- “Spring in het water”. Uitdrukking die conventioneel de daad van het huwelijk noemt:” het lijkt erop dat Maria En Petrus zich uiteindelijk in het water werpen” “
- “Make heart guts”. Een andere conventionele uitdrukking van de Spaanse taal, waarvan de figuratieve zin is om moed of vastberadenheid te verzamelen: “Miguel maakte lef hart en brak met de bruid”.
- “val van de trap”. Het is een andere veel voorkomende zin waarin de figuurlijke zin uitdrukt dat iemand of iets ons niet mocht: “de daling van de olieprijs viel op ons door de kick”.
gedichten met figuratieve betekenis
de figuratieve betekenis, Zoals we al eerder zeiden, is vooral gebruikelijk in poëtische of literaire taal, die het gebruikt als een vorm van verfraaiing en empowerment, dat wil zeggen, om uw boodschap bijzonder, uniek, mooi te maken.
het enige detail is dat, in sommige gevallen, dit creatieve gebruik van taal geen volledig duidelijke betekenis heeft, daarom wordt poëzie vaak beschouwd als een mysterieus genre, een beetje hermetisch.
hieronder kunnen we het waarnemen in een paar voorbeelden uit gedichten:
- uit “Poem 1″van Pablo Neruda:
vrouwenlichaam, witte heuvels, witte dijen,
Je lijkt op de wereld in je houding van overgave.mijn lichaam van een wilde Boer ondermijnt je en laat de zoon van de bodem van de aarde springen.
de figuratieve betekenis wordt gezien in de vergelijking van het vrouwelijk lichaam met “witte heuvels” of met “de bodem van de aarde”, waaruit de zoon “springt” wanneer de dichter, die zichzelf voorstelt als een “wilde boer”, dat wil zeggen een primitieve Boer, het zaad zaait. De verzen verwijzen naar seks en erotiek, een beroep op een landelijke taal, van zaaien.
- From “to jealousy” of Gongora:
o mist of the most serene state,
helse fury, evil born serpent! giftige Adder Verborgen van groene weide tot geurige boezem!
in dit geval is het figuratieve gebruik meer dan wat dan ook gebaseerd op metaforen, als het gaat om “dopen” jaloezie: het vergelijkt ze met een “mist” (iets dat niet laat zien), met een “helse furie” (afkomstig van de duivel, van het kwaad), met een “slecht geboren slang” of “giftige Adder” (iets dat gif injecteert, dat tijd kost om te genezen of langzaam doodt).
Dit zijn allemaal figuren om met meer nadruk te beschrijven hoe jaloezie wordt geleefd, die nestelen in de meest intieme hoeken: “…giftige Adder Verborgen / van groene weide in oloroso boezem “”
figuratieve zin en letterlijke zin
zoals we tot nu toe hebben gezien, is de figuratieve zin in tegenspraak met de letterlijke zin, aangezien deze laatste de woorden en zinnen expliciet naar de letter neemt. De letterlijke betekenis is de oorspronkelijke betekenis, van woordenboek, zonder spelletjes toe te laten, noch bochten, noch metaforen.
evenzo, wanneer we zeggen van iets dat “letterlijk” gebeurde, wijzen we de gesprekspartner op het feit dat we geen metafoor of figuratief beeld gebruiken, maar dat dingen gebeurden zoals ze klinken. Bijvoorbeeld, “zijn vader sprong letterlijk van vreugde bij het zien van hem” betekent dat de man eigenlijk nam een sprong.
meer in: letterlijke zin
referenties:
- “letterlijke zin en figuratieve zin” in Wikipedia.”letterlijke zin en figuratieve zin” in de regering van Aragon (Spanje).”Literal and figurative language in poetry” (video) in Acervo-Televisión educativa.