internationale huwelijken in Japan zijn niet langer ongebruikelijk. Vooral als het gaat om het naburige China, veel mensen verhuizen naar Japan om te studeren of voor werk, zo veel Chinees-Japanse koppels vormen. hoewel Japan en China Beide Aziatische landen zijn, zijn er een paar dingen die een culturele schok geven aan echtgenoten na het huwelijk. Ik heb een Chinese vrouw geïnterviewd, ‘Kam’, die al 7 jaar getrouwd is met een Japanse man! (Het volgende geeft alleen de meningen van de ondervraagden weer).
opruimen en wasgoed… Hij helpt dingen schoon te houden
ik ben blij dat hij de gerechten klaarmaakt die ik bereid
“Chinese mensen bereiden veel voedsel, dus het is niet zo erg als mensen ze niet allemaal kunnen afmaken. Maar mijn man ruimt altijd al mijn thuisgerechten op. Ik heb niet eens aandacht besteed aan mensen die niet eten voordat ik trouwde, maar ik ben blij als hij zegt “het is echt goed” en reinigt het bord.verschillen als het gaat om eten en voorkeuren op voedsel zijn belangrijke dingen in een huwelijk. Iedereen is blij om goede maaltijden te hebben. Het is echter waarschijnlijker dat de man de maaltijd afmaakt, niet omdat hij Japans is, maar omdat Kam ‘ s koken absoluut heerlijk is!
hij blijft kalm, zelfs tijdens een gevecht. Dat is echt moeilijk voor een Chinees.
In een lang huwelijk wordt soms gevochten. Wat voor gevechten hebben Kam en haar man?”I fight alone (laugh). Chinezen praten veel en luid, dus dat weerspiegelt ook in gevechten. Maar hij luistert altijd rustig, wat ik ook doe. Als hij hetzelfde type persoonlijkheid was als ik, zou het misschien veel erger worden.ik denk dat dit vooral afhangt van iemands persoonlijkheid, in plaats van nationaliteit, met een sterke Chinese vrouw en een kalme Japanse man. Ze kunnen waarschijnlijk goed met elkaar opschieten omdat ze goed in balans zijn.
ik ben enig kind. Het is zo leuk om broers en zussen te hebben!
getrouwd leven is niet alleen een relatie tussen twee mensen. Kam was vaak verrast om ook de familie van haar man te kopen. “I learned about appreciating siblings. Ik ben geboren tijdens China ‘ s enige-kind beleid, dus ik heb geen broers en zussen. De oudere broer en zus van mijn man zijn erg aardig. We eten samen in het weekend en ze geven me advies over het leven in Japan. Ik ben echt dankbaar om zulke bemoedigende en leuke broers en zussen te hebben.Kam is dit jaar 31 jaar. Toen ik naar China ging, waren alle mensen die ik ontmoette slechts kinderen. Het lijkt erop dat Kam ‘ s man de eerste is die ze ontmoette en broers en zussen heeft.
als het moeilijk is om dicht bij mensen te komen en je je een beetje eenzaam voelt
hoewel ze dankbaar is voor haar nieuwe broer en zus, voelt ze niet dat hetzelfde gebeurt met andere familieleden van haar man.”er zijn een aantal van zijn familie met wie ik nog niet erg close ben … Zou Het kunnen zijn omdat Japanse mensen verlegen zijn? We ontmoetten elkaar vaak genoeg dat ik dacht dat we dichterbij konden komen, langzaam.het is waar dat deels omdat je Japans bent en deels omdat je omgeving mensen anders kan zijn. Zeker zijn er veel verlegen Japanse mensen, maar als je ze eenmaal leert kennen, zijn ze gemakkelijk om met elkaar om te gaan. Ik hoop dat ze ondanks nationale barrières steeds dichterbij komen. Kam lijkt tevreden met haar leven met een Japanse echtgenoot. Soms kunnen er problemen zijn, maar als mensen die niet verwant zijn door bloed bij elkaar komen, is het geweldig om respect en begrip en goede tijden te zien.
geschreven door: Ran Tanaka
- Categorie
*De vermelde prijzen en opties kunnen worden gewijzigd.tenzij anders vermeld, zijn alle prijzen Inclusief BTW.