Basic Love in het Noors
laten we beginnen met de basiszin: I love you. Aan de ene kant, als je toevallig verliefd op een mooie Noorse terwijl op een twee weken verblijf in dat land, meer macht aan u. Aan de andere kant, adviseer ik om deze zin niet het eerste te maken wat je tegen iemand zegt, ongeacht hoeveel drankjes je in de avond bent. Om te zeggen dat ik van je hou in het Noors, zeg jeg elsker deg. Houd er rekening mee dat deze zin in het Noors eigenlijk meer gewicht heeft dan I love you in het Engels – in het Engels kun je eigenlijk zeggen dat ik van je hou aan een vriend, omdat het verschillende variëteiten van lve kan impliceren. In het Noors wordt dit bijna uitsluitend gebruikt om gepassioneerde romantische liefde te communiceren. Gebruik het verstandig.
een andere optie is om de zin du betyr så mye te gebruiken voor meg (je betekent zoveel voor me). Dit heeft een beetje meer flexibiliteit omdat het niet meteen naar buiten komt en het zegt, maar vaak wordt gebruikt om een diep emotioneel gevoel te impliceren.
als je eenmaal liefde hebt gevonden
dan heb je je zielsverwant ontmoet en begin je aan een wervelende romance over de overblijfselen van je reis. Gefeliciteerd! Hier zijn een aantal zinnen die van pas zal komen: om te zeggen “Ik mis je” (die gebruikelijk zal zijn op de telefoon nadat je thuis bent teruggekeerd, zeggen jeg savner deg of jeg har savnet deg (ik heb je gemist – een belangrijk onderscheid).
als je meer passie wilt overbrengen in je verlangen (en wie niet), stel ik de zin jeg lengter etter deg voor, wat vertaald wordt naar “Ik verlang naar je” en alleen gebruikt moet worden onder gecontroleerde omstandigheden, omdat het anders kan leiden tot onverwachte escalatie van de relatiestatus. Om het passion-niveau een beetje te verlagen en speelser te zijn, waarom niet gaan met “je bent schattig,” dat is du er søt. Dit krijgt de belangrijkste boodschap over zonder te klinken alsof je uit een slechte roman roman of als je ten huwelijk voorstellen op de eerste date!
natuurlijk heb ik altijd gevonden dat als het gaat om romantiek er echt een universele taal is, en ik heb nooit problemen gehad met het communiceren in die ene, ongeacht waar ik ben. De ervaring leert me dat we er allemaal vloeiend in geboren zijn.