waarom Belarusianen hun moedertaal niet spreken?

FacebookTwitterPinterestWhatsAppReddit

waarom spreken Wit-Russen de Wit-Russische taal niet? Dit is een van de meest delicate en vermoeiende vragen die een buitenlander een lokale kan stellen.Wit-Russisch en Wit-Russisch zijn de officiële talen van Wit-Rusland. Maar hoe komt het dat de huidige Wit-Russen beter Russisch spreken dan hun moedertaal?

Wit-Russische taal

uiteraard begint het allemaal met geschiedenis die altijd hand in hand gaat met politiek.Wit-Rusland Explained is een project dat stereotypen en mythen over Wit-Rusland uit de weg ruimt en de Wit-Russische ziel aan buitenlanders blootlegt. Dagelijks leven, gewoonten, karakter verklaard door de lokale bevolking!

geschiedenis en politiek

Er zijn geen exacte gegevens over de oorsprong van de Wit-Russische taal in de geschiedenis, hoewel we weten dat het al eeuwen bestaat.

Het is onmogelijk om terug te gaan in de tijd om te luisteren naar de taal die 800-1000 jaar geleden door mensen werd gebruikt, maar we kunnen ons wenden tot geschreven bronnen om een beeld op te bouwen van de gebeurtenissen die tot de huidige situatie hebben geleid.1229-het Verdrag tussen Smalensk, Ryga en Gotsky bereg met onderscheidende kenmerken van de Wit-Russische taal.lees ook: waarom iedereen denkt dat Wit – Rusland een deel is van Rusland 1517-Francysk Skaryna publiceert zijn eerste editie van de Bijbel met zijn eigen voorwoorden in het oude Wit-Russisch (Roetheens).

Francysk Skaryna monument in Minsk; foto door Mikhail Brouka

1529 – het eerste statuut van het Groothertogdom Litouwen: Alle wetgeving geschreven in Wit-Russisch.

1566-het tweede Statuut van het Groothertogdom Litouwen: Wit-Russisch is de officiële taal van de staat.1859-1905-publiceren in Wit-Russisch Latijns schrift werd verboden in het Russische Rijk.1862-de eerste illegale krant Mużyckaja prauda van Kastuś Kalinoskiski.

1897 – 5.89 miljoen mensen verklaarden zich sprekers van Wit-Russisch tijdens de volkstelling van het Russische Rijk.de Wit-Russische taal in het Russische Rijk in 1897 (1906) – de eerste legale naša Dolia krant geschreven in het Wit-Russisch.1918-Wit-Russisch is de officiële taal van de Wit-Russische Volksrepubliek (BNR).1926-internationale academische conferentie in Minsk over de Wit-Russische taal.1929-het begin van de massale onderdrukking van de Wit-Russische taalkundigen en schrijvers.1933 – The Russification Language Reform of the Belarusian language.

1990-Wit-Russisch is de enige staatstaal.gezien de turbulente geschiedenis van het land werd zijn grondgebied, evenals zijn taal, herhaaldelijk de invloedssferen van het Russische Rijk, Polen en andere staten. Het zag jaren en zelfs eeuwen van agressieve Polonisatie en russificatie beleid.

Lees ook: Hoe Wit-Russen verschillen van Russen en Oekraïners Wit-Russisch werd verboden in scholen en openbare instellingen, gemeden als de taal van boeren, dorpelingen en nationalisten. Het werd geconfronteerd met een reeks drastische hardhandig optreden en er waren slechts enkele korte perioden waarin de Wit-Russische cultuur bloeide.

niet zo onafhankelijk?na de onafhankelijkheid van de Sovjet-Unie in 1991, herwon de Wit-Russische taal zijn prestige en populair belang en werd de taal die in Wit-Rusland gesproken werd, maar niet voor lang.

vier jaar later werd de Russische taal geïntroduceerd als de tweede staatstaal, terwijl de Wit-Russische taal zijn status als de enige officiële taal verloor. Gehersenspoeld eeuwenlang hadden Wit-Russen weinig reden om terug te gaan naar Wit-Russisch.

15 mooie Wit-Russische woorden die u nodig hebt in uw taal

Er was geen echte overheidssteun en promotie van de moedertaal. Het aantal Wit-Russische talenscholen nam af, boeken die in het Russisch werden gepubliceerd, de staatstelevisie en kranten waren overwegend in het Russisch.

Lees ook: deze dialectkaart laat u horen hoe Wit-Russen moedertaal spreken

de taal werd geleidelijk aan gestigmatiseerd ten gunste van Rusland. In de jaren daarna werd Wit-Russisch de taal van de politieke oppositie en tegencultuur. Degenen die Wit-Russisch spraken werden gezien als afvalligen en werden in een Russischtalige samenleving gediscrimineerd.

The revival

Op dit moment kunnen zelfs taaldeskundigen het exacte aantal Wit-Russen dat hun moedertaal spreekt niet inschatten.

Wit-Russische taal

volgens de volkstelling van 2009 is dit cijfer 23% van de bevolking. Het toont ook 72% van de Wit-Russen spreken thuis Russisch, terwijl Wit-Russisch wordt actief gebruikt door slechts 11,9% van de Wit-Russen. Ongeveer 29,4% van de Wit-Russen kan schrijven, spreken en lezen, terwijl 52,5% alleen kan lezen en spreken.

Lees ook: 5 tedere zinnen om te zeggen ‘Ik hou van je’ in Wit-Russisch

ondertussen melden onafhankelijke bronnen dat minder dan 10% van de Wit-Russen Wit-Russisch gebruikt in hun dagelijks leven. De UNESCO plaatste Wit-Russisch in de categorie van bedreigde talen. Momenteel zijn de taalsprekers meestal vertegenwoordigd door oudere plattelandsbewoners en een handvol van degenen die in de steden wonen.

ondanks een formeel gelijke status van Wit-Russisch en Russisch, wordt dit laatste nog steeds voornamelijk gebruikt door de Wit-Russische regering. Russisch is dominant op alle gebieden van het leven, met inbegrip van openbare en particuliere diensten, wetgeving, onderwijs en de media.

en, onlogisch en logisch tegelijk, is de Russische taal eigenlijk de taal die in Wit-Rusland wordt gesproken.

‘mijn eerste woord in Wit-Rusland’ campagne door McCann Erickson Wit-Rusland reclamebureau

onlangs is de situatie enigszins veranderd. Wit-Russen zijn het beu om met hun buren in het oosten geassocieerd te worden en lijken eindelijk bereid om hun identiteit en taal te omarmen.door de inspanningen van tal van publieke taalorganisaties, pro-Wit-Russische publieke figuren, musici, filosofen en ondernemers zijn nieuwe tekenen van de verspreiding van Wit-Russisch ontstaan.

Lees ook: buitenlandse ambassadeurs sluiten zich aan bij flashmob, reciteren poëzie in het Wit-Russisch

Hier en daar kan men buiten billboards tegenkomen die het Wit-Russisch promoten, luisteren naar de berichten in het openbaar vervoer en gebruik maken van de metrokaart met de Wit-Russische Latijnse alfabetversie.

mensen volgen taalcursussen (zoals Mova Nanova, Mova ci kava, Movavedy), verschillende STAATSTELEVISIEKANALEN die in het Wit-Russisch worden uitgezonden, bedrijven en merken schakelen in hun reclamecampagnes over op het Wit-Russisch.

onder hen zijn een particulier netwerk van benzinestations A-100, Velcom mobiele telefoon operator, Samsung, BelWeb Bank, lokale voedselketens, om er maar een paar te noemen.

Is er een toekomst voor de Wit-Russische taal? We weten het niet. En op de een of andere manier, op dit moment, voelt het meer dan gepast om te herinneren aan de beroemde oproep van dichter en schrijver Francišak Bahuševič aan Wit-Russen “laat onze taal niet in de steek, opdat je niet sterft.”

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.