yūgen (幽玄) – Deep awareness of the universe

x

Privacy & cookies

deze site maakt gebruik van cookies. Door verder te gaan, gaat u akkoord met het gebruik ervan. Meer informatie, waaronder het beheren van cookies.

heb het!

advertenties

Yuen 2014

“Yūgen is een belangrijk concept in de traditionele Japanse esthetiek. De exacte vertaling van het woord hangt af van de context. Yūgen is geen zinspeling op een andere wereld. It ‘ s about this world, this experience…

“to watch the sun sink behind a flower clad hill. Om door te dwalen in een enorm bos zonder aan terugkeer te denken. Om op de kust te staan en te staren naar een boot die verdwijnt achter verre eilanden. Om de vlucht van wilde ganzen gezien en verloren tussen de wolken te aanschouwen … ” ~Zeami Motokiyo

Japanse esthetische idealen zijn het meest beïnvloed door het Japanse boeddhisme. In de boeddhistische traditie worden alle dingen beschouwd als ofwel evoluerend van of oplopend in het niets. Dit “niets” is geen lege ruimte. Het is eerder een ruimte van potentialiteit.

als de zeeën potentieel vertegenwoordigen dan is elk ding als een golf die daaruit voortkomt en ernaar terugkeert. Er zijn geen permanente golven. Er zijn geen perfecte golven. Op geen enkel moment is een golf compleet, zelfs niet op zijn hoogtepunt. De natuur wordt gezien als een dynamisch geheel dat bewonderd en gewaardeerd moet worden.

deze waardering van de natuur is fundamenteel geweest voor veel Japanse esthetische idealen, “Kunst” en andere culturele elementen. In dit opzicht verschilt de notie van “kunst” (of het conceptuele equivalent ervan) ook heel van de westerse tradities..Japanse esthetiek is een verzameling van oude idealen, waaronder ” wabi “(voorbijgaande en grimmige schoonheid),” sabi “(de schoonheid van natuurlijke veroudering), en ” yūgen.”Deze idealen, en anderen, onderbouwen veel van de Japanse culturele en esthetische normen.. Hoewel het begrip esthetiek in Japan wordt gezien als een filosofie in westerse samenlevingen, wordt het gezien als een integraal onderdeel van het dagelijks leven.

10408066_849888291705531_6250928082129244220_n

Wabi en sabi verwijst naar een zorgvuldige benadering van het dagelijks leven. Na verloop van tijd overlapten hun betekenissen en convergeerden totdat ze werden verenigd in wabi-sabi (侘寂), De esthetische gedefinieerd als de schoonheid van dingen “onvolmaakt, vergankelijk en onvolledig.”

dingen in knop, of dingen in verval, als het ware, zijn meer evocatief van wabi-sabi dan dingen in volle bloei omdat ze de vergankelijkheid van dingen suggereren. Als dingen komen en gaan, vertonen ze tekenen van hun komen of gaan en deze tekenen worden beschouwd als mooi.

in deze, schoonheid is een veranderde staat van bewustzijn en kan worden gezien in het alledaagse en eenvoudige. De kenmerken van de natuur kunnen zo subtiel zijn dat er een rustige geest en een gecultiveerd oog voor nodig is om ze te onderscheiden. In de Zen-filosofie zijn er zeven esthetische principes om wabi-sabi te bereiken.

Fukinsei (不均整): asymmetrie, onregelmatigheid; kanso (簡素): eenvoud; koko: Basic, verweerd; Shizen (自然): without pretense, Natural; Yugen (幽玄): subtiel diepe genade, niet voor de hand liggend; Datsuzoku (脱俗): onbegrensd door conventie, vrij; seijaku (静寂): rust, stilte.

elk van deze dingen wordt gevonden in de natuur, maar kan deugden van menselijk karakter en geschiktheid van gedrag suggereren. Dit, op zijn beurt suggereert dat deugd kan worden bijgebracht door een waardering van, en de praktijk in, de Kunsten. Daarom hebben esthetische idealen een ethische connotatie en doordringen veel van de Japanse cultuur.”

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.