Be still, my being heart
- tunteet
- ruumiinosat
mitä tarkoittaa lause ”Be still, my being heart”?
jännityksen ilmaisu, kun näkee romanttisen kiintymyksensä kohteen.
käytettiin alun perin romanttisen kauden naisrunouden häilyvällä vakavuudella. Nyt useammin käytetään ironisesti, noin kosijoita, jotka ovat kiistatta sopimattomia.
mistä on peräisin lause ”Be still, my being heart”?
”sykkivää sydäntä” on jo pitkään käytetty tarkoittamaan hengästyttävää jännitystä. John Dryden käytti sitä tätä merkitystä jo vuonna 1697 Vergiliuksen teoksissa:
”kun maalista lähtevät liikkeelle nuoret, sykkivällä sydämellä varustetut Vaunukuskit ryntäävät kilpajuoksuun.”
”sykkivä sydämeni” oli 1700-luvun romaanikirjailijoiden ja runoilijoiden tyylisuunta. Se esiintyy ensimmäisen kerran Nicholas Rowen teoksessa Tamerlane, a tragedy, 1702:
”my beating Heart Bounds with exulting motion.”
koko kappaleen”be still, my beating heart”varhaisin lainaus tulee William Mountfortin zelmanesta vuodelta 1705:
” Ha! pitele aivojani, ole hiljaa sykkivä sydämeni.”
ilmaisu ja koominen tapa, jolla se nyt toimitetaan, tuotiin laajaan julkisuuteen Gilbertin ja Sullivanin oopperassa HMS Pinafore, 1878:
Ralph:
Aye, vaikka joven asevarasto laukaistiin sen julkean kuolevaisen päässä, jonka huulet, joita ei ole siunattu suhteella, uskalsivat lausua tuon kallisarvoisen sanan, silti he puhuisivat sen kerran ja olisivat sitten ehkä hiljaa ikuisesti.Josephine, hetken kuluttua keskityn kuuden uupuneen kuukauden toiveisiin, epäilyksiin ja pelkoihin. Josephine, olen katkera merimies ja rakastan sinua!
Josephine:
Sir, this audacity!
(sikseen. Voi sydäntäni, hyvännäköistä sydäntäni!
(ääneen. Tämä perusteeton olettamus tavalliselta merimieheltä!