De vroegste beschrijving van ” Psych!”as a slang interjection or uitroepteken that I’ ve found is from Robert Chapman, New Dictionary of American Slang (1986):
psych … 5 voornamelijk tieners een uitroepteken uitgesproken wanneer men een ander voor de gek heeft gehouden of bedrogen, wat betekent “Ik maak maar een grapje”
Pamela Munro, Slang U. (1989) citeert Chapman ‘ s entry na het geven van deze definitie en voorbeeld:
Psych! Ik hield je voor de gek! “Psych!”Ik zei tegen Susan nadat ik haar haar examen had laten missen .
Tom Dalzell, Flappers 2 Rappers: American Youth Slang (1996) beweert dat de uitroep teruggaat tot het hippie tegencultuur tijdperk van de late jaren 1960:
Psych! Een uitroepteken dat wordt gebruikt wanneer iemand anders voor de gek houdt
Ik heb dit naslagwerk echter niet bijzonder betrouwbaar gevonden, en de auteur geeft geen voorbeelden uit de jaren 1960 (of later) om een back-up te maken van de geclaimde oorsprongsperiode. In dit verband merk ik op dat ” Psych!”doesn’ t appear in Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang, second supplemented edition (1975)—de onmiddellijke voorganger van Chapman ‘ s New Dictionary of American Slang.
Jonathon Green, Chambers Slang Dictionary (2008), dat zeer alert is op data van het eerste voorkomen, geeft een oorsprongsperiode van “1980s+”:
psych! excl. (ook psyche! sike!) (afgekort) PSYCH (UIT)…{Jaren 1980+} (us campus/Tiener) fooled you! grapje!
De uitdrukking heeft een vrij indrukwekkend uithoudingsvermogen gehad, zoals blijkt uit het feit dat het voorkomt in Rick Ayers, Berkeley High School Slang Dictionary (2004) als huidige middelbare school slang op die datum:
Psych (SIKE) v. Het spelen van mind games, het verwarren en domineren van de andere persoon. Van psychologie. Ook gebruikt als een enkel woord, verklarend dat iemand is bedrogen. “Heb je die advertentie gezien?””Psyche!”
zoals lbf ’s antwoord aangeeft, de interjectie” Psych!”komt van het jargon zin” psych out, “wat betekent (zoals Chapman’ s nieuwe woordenboek Het stelt) “om iemand zenuwachtig te maken; iemand te laten verliezen kalmte, wil, vaardigheid, enz.”This meaning, in turn, seems to have arised from a sense of “psych out”opgenomen in Harold Wentworth & Stuart Flexner, Dictionary of American Slang, supplemented edition (1967):
in 1960 skiers’ slang,” psych out “kan een ongewenst mentaal proces beschrijven veroorzaakt door levenloze objecten of omstandigheden:” He wanted to complete the downhill run, but he got psyched out by the strong wind and the iciness of the snow.”Maar in later gebruik,” psych out ” is iets wat een persoon doet met een andere persoon. In dit opzicht is de tweede definitie gegeven door Wentworth & Flexner interessant omdat het een proces suggereert van doorzien of tot op de bodem van iemands gedrag of denken—een voorwaarde, zou men zich kunnen voorstellen, voor het “psycheing someone out” in de moderne zin van de zin.