En Forfatters Guide til Boktekster

en samtale om boktekster bør alltid starte med sjanger, da beste praksis for teksting varierer fra sjanger til sjanger. Nylig har en memoirist jeg jobber med presentert meg med en lang liste over ting redaktøren hennes følte en undertekst som trengs for å oppnå, blant annet at den har en rytme, viser en progresjon og står alene. Hvis underteksten din kan oppnå alt dette og mer, flott, men de fleste undertekster kan ikke og vil ikke. Jakten på en perfekt bok undertekst er ofte unnvikende, og sette deg opp for å treffe ulike vilkårlige benchmarks vil ikke alltid tjene boken.

Undertekster For Romaner

La oss starte med romaner. I nesten alle tilfeller er det beste undertekstvalget for en roman » En Roman.»Årsaken er at ikke alle romaner er åpenbart romaner uten den betegnelsen. Både memoarer og romaner kan lene seg poetisk, og noen selvhjelpstitler også, spesielt åndelighetstitler. Det ser ut til å være et unntak for sjangerfiksjon, og hvis du ser etter fiksjonsserier på nettet, ser du at nesten alle serier er utpekt som sådan, så serienavnet tar plass til underteksten, og informerer deg om at Dette Er Volum 1 eller Bok 1 i den slike og slike serien. Du ser ofte mysterieromaner også, med mer beskrivende undertekster. En på den kommende Hun Skriver Presseliste Er Venetian Blood: Murder in a Sensuous City.

det må også bemerkes at selvpubliserte forfattere har vært ansvarlig for en ny teksting trend når det gjelder fiksjon. Fordi de har mindre hensyn til den tradisjonelle måten å gjøre ting på, og fordi de pleier å være mer eksperimentelle og større risikotakere, har mange indieforfattere begynt å innlemme søkeord i romanens undertekster på den måten memoirists og selvhjelpsforfattere oppfordres til å gjøre. Dette er en interessant case studie fra en bok ut På Time Square Publishing. Den trykte versjonen er oppført Som: Paladine (Paladine Anti-terrorism series) (Volum 1) mens Kindle-versjonen er oppført som: Politisk Thriller: PALADINE, An American Assassin: en terrorism, vigilante justice og assassination spenning thriller (Paladine Politisk Thriller Serie Bok 1) Kindle Edition. Utvilsomt var dette valget basert på ideen Om At Kindle-lesere ville skrive søkeord I Amazon eller Deres Amazon-app.

Subtitles For Memoirs

jeg har jobbet i denne sjangeren i lang tid, og jeg tror en memoirs undertekst har en entall formål: å forklare tittelen. Her er en håndfull eksempler som gjør nettopp det:

  1. Hillbilly Elegy: En Memoir av En Familie og Kultur I Krise
  2. The Kid: Hva Skjedde Etter At Kjæresten Min Og Jeg Bestemte meg for å Bli Gravid
  3. Kunsten Å Vente: På Fruktbarhet, Medisin og Moderskap

Hvis tittelen din allerede er super-beskrivende, så er det noen ganger «Et Memoir» alt en bok trenger, og de fleste memoarer velger dette enkle alternativet. Du identifiserer boken som en memoir og gå videre. Den mest populære trenden i memoarer akkurat nå er å identifisere nøkkeltemaet eller temaene dine, og bygge en enkel undertekst rundt det: Et Memoir Of Faith, Et Memoir of Resilience, Et Memoir Of Love and Loss. Med mindre en undertekst er veldig smart eller kreativ, disse er mine favoritt typer memoir undertekster, bruke temaet teori i stedet fordi generelt memoarer lesere søker ut memoarer basert på temaer de er trukket til, eller utforske i sitt eget liv.Folk spør meg alltid om de lange memoarene undertekster, og jeg sier, med mindre du har noe virkelig morsomt eller smart, styre klar. Her er noen jeg tror arbeid:

  1. En Dårlig Ide jeg Skal Gjøre: Sanne Historier Om Alvorlig Dårlig Dømmekraft og Fantastisk Vanskelig Eventyr
  2. Kasher i Rye: Den Sanne Historien om En Hvit Gutt Fra Oakland Som Ble En Narkoman, Kriminell, Mental Pasient, Og Deretter Slått 16

jeg tror de passer kriteriene for morsom eller smart.

Undertekster for Selvhjelpsbøker

Endelig er det selvhjelp (og annen kreativ sakprosa). Her har undertittelen en større jobb. Det er å gjøre tunge løft. Fordi industrien i stor grad graviterer mot å gripe titler som Nurtureshock: Freakonomics, Og Virkeligheten Er Ødelagt, har undertekster i denne sjangeren virkelig arbeid å gjøre. (Undertekstene til disse bøkene Er Ny Tenkning Om Barn, En Rogue Økonom Utforsker Den Skjulte Siden Av Alt, Og Hvorfor Spill Gjør oss Bedre og hvordan de Kan Forandre verden, henholdsvis.) De kan forklare tittelen, akkurat som de gjør for memoarer, men det er noe mer. En undertittel for en selvhjelpsbok kan nikke til bokens struktur. For Eksempel, Ingen Unnskyldninger: Ni Måter Kvinner Kan Endre Hvordan Vi Tenker På Makt indikerer at boken er delt inn i ni forskjellige kapitler for å fortelle deg noe om kvinner og makt.

Få flere selvpubliserende tips i Hvordan Du Selvpubliserer En Bok: Den Komplette Veiledningen For Å Publisere Som En Pro

Nøkkel Takeaways for Bokundertekster

  • den største feilen jeg ser forfattere gjør når det gjelder teksting, er å ha bokundertekster som er lange, men ikke smarte. De kan snakke til ting som skjer i boken i stedet for temaer, eller til tilfeldige asides snarere enn kjernen ideer. Ikke gjør dette.
  • Husk at leseren din ikke har noen sammenheng for historiens intricacies når de surfer i bokhandelen eller på nettet.
  • hvis du har en utgiver, stol på at de forstår bransjen og at de vet hva bokhandlere forventer.
  • hvis du vet at online er din viktigste eller bare salg kjøretøy, bruke søkeord i undertittel, men bruke dem effektivt. Les opp på søkeord, deres formål, og hvordan du bruker dem riktig i boken metadata, og kjøre dine ideer av folk som har boken erfaring og ikke bare dine venner.
  • Klumpete, hardhendte undertekster bærer preg av en amatør.
  • Å Få undertekst høyre er en del av å publisere en bok som holder sin egen mot tradisjonelt publiserte bøker.
  • Studere andre bøker på bokhyllene på din lokale bokhandel.
  • og når du er i tvil, hold det enkelt.

Legg igjen en kommentar

Din e-postadresse vil ikke bli publisert.