« Merci » en français: Plus que Juste « Merci »

Je parie que vous pouvez penser à une douzaine de façons de dire « merci” en anglais, donc je suis sûr que vous voulez représenter cela en parlant français aussi. Le problème, c’est qu’à l’école, on nous apprend seulement à dire merci et merci beaucoup en français (« merci” et « merci beaucoup”). Si vous souhaitez élargir vos connaissances et améliorer votre capacité à exprimer votre gratitude en français, ne cherchez pas plus loin. Je vais partager avec vous les façons les plus courantes de dire merci en français, mais avant cela, nous ferions mieux de peaufiner les bases

Comment prononcer merci en français

Nous avons tous dit merci comme miséricorde, et nous avons tous essayé de nous corriger en disant mehr-ci aussi. Ce n’est toujours pas bien.

Le R français est un son difficile à saisir, car il ne roule pas comme le RR espagnol mais ce n’est pas non plus un son dur comme en anglais. Le R guttural est en fait fait avec l’arrière de votre tractus vocal, alors essayez de faire du bruit avec l’arrière de votre gorge fermée, comme si vous étiez sur le point de vous gargariser.

Dans cet esprit, essayez de dire merci sans le R, mais avec le son de la gorge à la place. Notez également que l’ER dans merci n’est pas le même son que dans les mots were ou winter. Cela devrait rimer avec où ou les cheveux.

  • Merci-m-air-see(« merci »)
  • Merci beaucoup-m-air-see bo-koo (« merci beaucoup”)

Maintenant que vous maîtrisez les bases, prenons les choses d’un cran.

Expressions pour dire « merci » en français

Voulez-vous dire plus que simplement merci? Ou changez-le pour que vous ne disiez pas constamment la même chose? Voici quelques variations qui peuvent sembler un peu plus naturelles dans certaines situations

  • Merci mille fois – Merci mille fois (ou merci un million)
    m-air-see meel fwah
  • Merci infiniment – Merci infiniment (ou merci un million)
    m-air-see an-finee-mon
  • Merci d’avance /merci par avance – Merci d’avance (ce dernier est plus formel)
    m-air- voir dav-se / m-air- voir par av-se
  • Merci à tous – Merci à tous
    m-air– voir a (comme dans « apple”)tooss

Formel vs. informel

Vous savez peut-être déjà qu’il y a deux façons de vous dire en français : Tu et Vous.

Tu est informel et peut être utilisé avec toute votre famille, vos amis et vos collègues, tandis que Vous est utilisé pour montrer du respect aux étrangers, aux personnes plus âgées que vous et à toute personne considérée comme votre supérieure, par exemple votre patron. Vous est aussi la forme plurielle de « vous ».

Nous pouvons utiliser ces pronoms pour remercier quelqu’un avec la phrase suivante:

  • Je te remercie – Je te remercie (informel)
    juh tuh ruh-mair-see (je sonne comme le « sûr” du trésor)
  • Je vous remercie – Je vous remercie (formel / pluriel)
    juh voo ruh-mair-see

Nous pouvons développer ces phrases dans différents contextes:

  • Je vous remercie pour votre attention – Merci pour écoute (littéralement: merci de votre attention)
  • Je te remercie du fond du cœur – Merci du fond du cœur

Nous pouvons échanger je contre n’importe quelle autre personne et devons conjuguer le verbe remercier.

Present tense conjugation for the verb remercier (« to thank”)

Je remercie I thank
Tu remercies You thank
Il/elle/on remercie He/she/it thanks
Nous remercions We thank
Vous remerciez You thank
Ils/elles remercient They thank

Example:

  • Nous vous remercions d’avoir assisté à notre mariage – Merci d’être venu à notre mariage (littéralement: Nous vous remercions d’avoir assisté à notre mariage)

Sincère ou sarcastique?

Merci beaucoup!

Comment as-tu lu ça ? Cela ressemblait-il à une expression sincère de gratitude ou à une réplique sarcastique?

Cela peut bien sûr être les deux, selon votre ton de voix et votre intonation, et il y a une expression française qui est exactement la même.

Plantons le décor:

Vous êtes dans une boulangerie, vous venez d’acheter des croissants frais, la caissière vous donne votre monnaie et vous dit « passez une bonne journée”

Vous répondez en souriant « Merci bien, vous aussi”.

Vous arrivez à votre voiture et quelqu’un sort de la voiture à côté de vous, garé si près que vous pouvez à peine ouvrir votre porte. Ils vous regardent et haussent les épaules sans vergogne.

« Merci bien” vous rétorquez, alors que vous essayez de vous faufiler dans votre voiture.

La première utilisation de « Merci bien” était sincère, tandis que la seconde était dite sarcastiquement avec agacement. Portez une attention particulière à la façon dont cela est dit et à la façon dont vous le dites aussi – vous ne voulez pas offenser accidentellement quelqu’un que vous essayiez de remercier. Dire merci tant en français ne devrait pas être trop difficile, et parfois un simple sourire peut transmettre votre sentiment, mais en cas de doute, utilisez plutôt merci beaucoup.

« Merci pour…”

Merci pour est suivi d’un nom:

  • Merci pour votre aide – merci pour votre aide
  • Merci pour le cadeau – merci pour le cadeau
  • Merci pour le repas – merci pour le repas

Merci de est suivi d’un verbe:

  • Merci d’être venu – merci d’être venu
  • Merci de m’avoir aidé – merci de m’avoir aidé (littéralement: merci pour m’avoir aidé)
  • Merci de ne pas fumer – merci de ne pas fumer

Comment réagissez-vous à merci?

Dire merci, c’est être poli, et savoir dire que vous êtes les bienvenus en français quand quelqu’un vous remercie montre que vous êtes aussi bien élevé.

Il existe plusieurs options, de divers degrés de difficulté, bien que la plupart soient interchangeables.

Avec plaisir

Littéralement avec plaisir, l’équivalent anglais est bien sûr « my pleasure ». C’est facile à dire et à utiliser. C’est une évidence si vous cherchez une réponse facile au « merci” de quelqu’un en français.

De rien

C’est probablement la façon la plus courante de répondre quand quelqu’un dit merci en français. Il est fréquemment utilisé dans la vie de tous les jours, mais il est probablement un peu nonchalant si quelqu’un vous remercie de tout cœur pour un grand geste. De rien signifie littéralement ce n’est rien, ce que nous traduirions par « pas de problème”.

En ce qui concerne la prononciation, il y a encore ce son R embêtant. Dans la chanson d’Edith Piaf, elle utilise le mot rien pour dire qu’elle n’a aucun regret : Non, je ne regrette rien – Je ne regrette rien (littéralement : je ne regrette rien). Elle utilise beaucoup le mot rien, c’est donc une excellente idée de l’écouter pour obtenir de l’aide pour la prononciation.

Je t’en prie / Je vous en prie

C’est une autre expression couramment utilisée en français parlé mais rarement écrite, probablement en raison du fait que sa signification a évolué: Elle était à l’origine utilisée pour donner la permission, et l’est toujours, mais elle est maintenant utilisée pour répondre à vous remercier également. C’est une expression vitale à connaître et peut être utilisée pour être polie dans de nombreuses situations différentes. Exemple:

  • « Servez–vous, je vous prie” – « Aidez-vous, allez-y” (Littéralement: servez-vous, je vous en supplie)
  • Ou quelqu’un vous ouvre la porte et vous dit « je vous prie– – ”après vous »

Voici quelques exemples spécifiques utilisant you’re welcome en français formel et informel:

  • « Merci pour mon bracelet, je l’adore! »
    « Je t’en prie ma chérie »
    « Merci pour mon bracelet, je l’adore!”
    « De rien, chérie »

Le serveur apporte votre nourriture:

  • « Merci beaucoup »
    « Je vous en prie, bon appétit »
    « Merci beaucoup »
    « Vous êtes les bienvenus, profitez de votre repas »

N’utilisez pas « no problem »

En anglais, nous pouvons dire no problem comme réponse pour vous remercier. C’est rarement le cas en français, car pas de problème et pas de soucis sont utilisés pour répondre à des excuses.

Exemple:

  • « Désolé pour le retard »
    « Pas de problème »
    « Désolé je suis en retard » (littéralement: désolé pour le retard)
    « Pas de problème » (ce qui signifie: pas de soucis)

Autres phrases utiles pour dire « merci” en français

C’est gentil

Cela signifie « c’est gentil”, ou on dirait « c’est gentil de votre part”. Il ne doit pas être utilisé pour remplacer merci mais peut être ajouté pour souligner votre gratitude.

Exemple :

  • « Madame, je peux vous aider à porter vos cours ? »-  » Madame, puis-je vous aider à porter vos courses? »
     » Merci, c’est gentil!–- « merci, c’est tellement gentil de votre part”

Merci à toi /vous

Si quelqu’un nous remercie, et que nous voulons rendre la pareille, nous dirions « non, merci”. En français, nous pouvons laisser tomber le « non » et vous dire merci, en gardant l’accent sur le dernier mot, tout comme en anglais.

Voici quelques exemples qui précisent pourquoi nous disons merci pour montrer le contexte, mais il est important de noter que nous pouvons également dire merci à toi / merci à vous comme une phrase sans aucune explication.

  • « Merci de m’avoir aidé à préparer la fête”
    « Merci à toi de l’avoir organisé”
    « Merci de m’avoir aidé à préparer la fête”
    « Non, merci de l’avoir planifiée”
  • « Merci d’être venu à mon anniversaire”
    « Merci à vous de nous avoir invité”
    « Merci d’être venu à mon anniversaire”
    « Merci d’être venu à ma fête”
    « Merci d’avoir invité note : Il est important de connaître la différence entre merci à toi (”merci ») et je te remercie (”Je te remercie »). Le premier est utilisé pour répondre à une autre personne qui vous a dit merci en premier, tandis que le second est sa propre façon de dire merci en premier lieu.

    « Merci » en argot français

    Il n’y a pas beaucoup de façons de dire merci en argot français, mais ajouter des mots d’argot à la fin de merci peut changer le ton. Par exemple, merci beaucoup mon ami en français sonne comme une bouchée. Au lieu de cela, vous pourriez dire merci mon pote ou merci mon ami (merci, mec ou cheers, mate au Royaume-Uni).

    Maintenant que vous connaissez tous les mots clés et les phrases à utiliser pour dire merci en français, vous pouvez pratiquer vos expressions les plus polies!

    Apprenez le français en contexte avec Clozemaster

    Clozemaster a été conçu pour vous aider à apprendre la langue en contexte en comblant les lacunes des phrases authentiques. Avec des fonctionnalités telles que les défis de grammaire, l’écoute de Cloze et la Lecture de Cloze, l’application vous permettra de mettre l’accent sur toutes les compétences nécessaires pour parler couramment le français.

    Faites passer votre français au niveau supérieur. Cliquez ici pour commencer à pratiquer avec de vraies phrases en français!

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.